Galeno domina la storia della medicina dalla tarda antichità al XIX sec. A partire dall'XI sec. le sue opere hanno ricevuto traduzioni dall'arabo che sono entrate nella Scuola Salernitana prima e nelle università poi. Le traduzioni dal greco medievali, fatte secondo la tecnica letterale, hanno avuto scarsa diffusione. A partire dagli ultimi due decenni del Quattrocento, sulla base di manoscritti greci, sono state fatte nuove traduzioni di Galeno dal greco, in un latino che è vicino a quello classico. Il numero delle traduzioni di Galeno si è accresciuto notevolmente dopo la pubblicazione della prima edizione greca, l'Aldina, nel 1525. Nel corso del Cinquecento sono pubblicate numerose edizioni latine delle opere di Galeno, una ventina, che raccolgono un ricco lavoro filologico. L'articolo offre una panoramica degli studi recenti e delle ricerche in atto.
Galeno e le traduzioni latine / Fortuna, Stefania. - In: LETTERE DALLA FACOLTÀ. - ISSN 2282-6955. - STAMPA. - 12:5(2009), pp. 2-7.
Galeno e le traduzioni latine
FORTUNA, STEFANIA
2009-01-01
Abstract
Galeno domina la storia della medicina dalla tarda antichità al XIX sec. A partire dall'XI sec. le sue opere hanno ricevuto traduzioni dall'arabo che sono entrate nella Scuola Salernitana prima e nelle università poi. Le traduzioni dal greco medievali, fatte secondo la tecnica letterale, hanno avuto scarsa diffusione. A partire dagli ultimi due decenni del Quattrocento, sulla base di manoscritti greci, sono state fatte nuove traduzioni di Galeno dal greco, in un latino che è vicino a quello classico. Il numero delle traduzioni di Galeno si è accresciuto notevolmente dopo la pubblicazione della prima edizione greca, l'Aldina, nel 1525. Nel corso del Cinquecento sono pubblicate numerose edizioni latine delle opere di Galeno, una ventina, che raccolgono un ricco lavoro filologico. L'articolo offre una panoramica degli studi recenti e delle ricerche in atto.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.