Niccolò da Reggio è il più prolifico traduttore medievale di Galeno, attivo alla corte di Roberto I d'Angiò a Napoli tra il 1308 e il1345. In questo articolo sono definite le traduzioni di Galeno che gli appartengono, 55, a cui si aggiungono quelle d'Ippocrate, 5, e la traduzione della vita di Pietro e Paolo attribuita a Sofronio, patriarca di Gerusalemme. Non sono sue invece traduzioni che gli sono state attribuite, come quelle di Sesto Empirico e Niccolò Mirepso

Il corpus delle traduzioni di Niccolò da Reggio (fl. 1308-1345) / Fortuna, Stefania. - STAMPA. - (2019), pp. 285-312.

Il corpus delle traduzioni di Niccolò da Reggio (fl. 1308-1345)

Stefania Fortuna
2019-01-01

Abstract

Niccolò da Reggio è il più prolifico traduttore medievale di Galeno, attivo alla corte di Roberto I d'Angiò a Napoli tra il 1308 e il1345. In questo articolo sono definite le traduzioni di Galeno che gli appartengono, 55, a cui si aggiungono quelle d'Ippocrate, 5, e la traduzione della vita di Pietro e Paolo attribuita a Sofronio, patriarca di Gerusalemme. Non sono sue invece traduzioni che gli sono state attribuite, come quelle di Sesto Empirico e Niccolò Mirepso
2019
La medicina nel Basso Medioevo. tradizioni e conflitti. Atti del LV Convegno storico internazionale (todi, 14-16 ottobre 2018)
978-88-6809-263-4
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11566/272425
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact